皆さん、こんにちは!
漣です!
本日漣が皆さんの伝えたいことはタイトルにもある通り
意外と知らない「good chemistry」の意味
について紹介したいと思います!
→実はこの直訳じゃ何もわからない暗号みたいなフレーズのシリーズは過去にも複数出してますので以下から是非CHECkしてみてくださいね!
*以下参照(一部)
→いろいろ見てみたい方は漣のブログのトップページにある記事検索で
「直訳じゃわからないシリーズ」で検索してみてね!
さて、本日のメインに話を戻して
今回は
「good chemistry」
とはどういう意味なのかについて紹介しますね!
皆さん、まずは、思いつく範囲でいいのでこの「good chemistry」の直訳を考えてみましょう直訳が正解ではないですが・・・( ;∀;)
*少しスペースを空けますね!思いついたらスクロールしてみてくださいね!
さて、さっそくですが思いつきましたか?
それではみなさんが想像したであろう直訳を当てます(-_-)/~~~ピシー!ピシー!
それは・・・・
「良い化学」
ですね!?(*'▽')
まあ、こんな茶番はおいておいていち早く答えを知りたい方がいるでしょうから、それが漣のこのブログの特徴の一つですからさっそく正解を言います!
それは・・・・・
「相性がいい」
です!
→こんな意味思いつきませんよね・・・・( ゚Д゚)
このシリーズで紹介しているこんな感じの「直訳じゃわからない暗号みたいなフレーズ」もちょくちょく気分次第で投稿してますのでできれば「読者になる」をして毎回CHECKしていただけると嬉しいです!
この知識は他人に必ずいつかアドバンテージをつけることができます!
そんな知識をクイズ形式で楽しく身につけられ最後に演習付きな短いようで盛りだくさんの記事を投稿しているのは漣くらいしかいません。(^_-)-☆
そんな覚えていなきゃ使えないフレーズの意味や使い方も紹介しちゃいたいと思います!是非楽しんでいってね!
そもそもなんで「good chemistry」が「相性がいい」という意味になるか考えてみました!
化学反応で相性がいいと中和したりしますよね?
いい化学反応→相性がいい
という風にこじつけて漣は覚えました!皆さんも是非参考にしてみてくださいね!
こんなくだらない覚え方などですが、漣のブログを見てくれている人だけに教えちゃいますよ。。(ちょっと恥ずかしいですけど・・・)
それでは最後にこの「good chemistry」を使った文の和訳に挑戦してみてね!
*苦手な人も得意な人も和訳を続けることで英語を読めたりかけたりできるようになります!正直漣も気が付いたら英語ができるようになってました・・・(^_-)-☆
それでは問題!
Ex)I think we have really good chemistry. It's so easy to talk to you.
*訳が思いついたら下にスクロールしてみてね! 間隔をあけます!
それでは、訳は・・・・
→私達、すごく相性がいいと思うよ。あなたとは本当に話しやすい。
です!
それでは、今回の投稿はこれで以上です!
皆さん、漣の記事の内容読んでいただきどう思いましたか?
もしいいなと思ったら いいね もし改善点等ありましたらコメントやメッセージなどでコメントくれると嬉しいです。
お待ちしています。
できる限り皆さんの希望に添えたブログにも近づきたいとも思ってますのでなんでも積極的に意見をくださいね!
しっかりと改善の見込みがありそうなものなどは取り入れて活かしていきたいと思います。 宜しくお願いします。 それでは、次回の投稿もお楽しみに!^_^!
このブログの記事が面白い、応援したいと思った方は以下をクリックして投票応援しよう!