皆さん、こんにちは!
漣です!
本日漣が皆さんの伝えたいことはタイトルにもある通り
最近、何かと流行りの「働き方改革」を英語で何というか
について紹介していこうと思います!
→皆さんは、そもそも働き方改革って知ってますか?
働き方改革は、何かと真面目で几帳面で何かと文句も言わず手も向かず頑張っちゃう日本人にとっては永遠の課題で縁のない話ですよね・・・・( *´艸`)
漣は、塾講師の仕事も程よく手を抜いていますがね・・・(^^)
日本人の長年の伝統というかそういう「年功序列」というか本当に非効率的な方法で社会を形成してしまったツケなのかもしれませんが、そんなゴミみたいな「年功序列」を排除してもっと効率的に、もっと働きやすい環境にするために考えられたのが
「働き方改革」
です!!
こんな「働き方改革」に合わせて騒がれているSDGsというものを知っていますか?
日本語では、持続可能な開発目標と言い、英語では
「Sustainable Development Goals」のそれぞれの頭文字をとったもので国連サミットで採択されて騒がれたものです!
皆さんの働いている会社はこのコロナ禍でも適応して働きやすい会社ですか?
是非、こんな事しているよ!とかありましたら皆さんからの情報お待ちしてます!
そこで、話を戻して「働き方改革」を英語で何というかについて紹介します!
それは・・・・・
「Reform one's work style」
です!
→これを見て「reform」って思いませんでした?
ちなみに結構「reform」と聞くと家の「リフォーム」を想像する人が多いかもしれません。
実は、家の「改装」を意味する単語は実は「Renovate」という単語を使います!
皆さん、リノベーションという言葉を聞いたことありますか??
まさにその品詞の違いです!(-_-)/~~~ピシー!ピシー!
なぜ、リフォーム(Reform)ではなくRenovateなのかというともともとreformという単語は「問題を改革する」という意味に近いのです!なので日本に蔓延る和製英語と併せて間違えないようにしましょうね!
というわけで、今回の記事の投稿は以上です!
最後まで見ていただきありがとうございました!
また次回の投稿も見てくれるとこれからもブログの投稿を頑張っていく励みになりますので、よかったら「スター」、「読者になる」で応援してくれると嬉しいです(-_-)/~~~ピシー!ピシー!
あと、以下のバナークリックで応援よろしくね!('ω')ノ