現役塾講師漣が教える意外と知らない英語の知識シリーズ!

Let's start. If you read this blog, you will surely like English!

意外と知らない「TOEIC」は略だった!?TOEICの意外と知らない正式名称は? 

皆さん、こんにちは!

漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

本日漣が皆さんの伝えたいことはタイトルにもある通り

 

TOEICの意外と知らない正式名称は?



 

について紹介したいと思います!

 

→この時期、TOEICを受験する人がとても多くそれがコロナによって試験場の積が抽選になるほどにもなりました。

かなり、これは不本意ですよね・・・・('_')

 

今回、紹介するその「TOEIC」の正式名称をを知っていますか?

結構、「略」の状態では知ってるけど「正式名称」は知らないっていうのはよくありますよね???

 

それでは、さっそく「TOEIC」の正式名称を紹介しますね!

 

それは・・・

 

「Test of English for International Communication」

 

です!

→どうでしょうか?わかりましたか?

このめちゃめちゃ長い正式名称を知っていてこれで自慢すると聞き手をびっくりさせることができちゃいます。(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

 

TOEICと聞くと結構「国際的」に使える世界共通の英語の試験だっていうのはなんとなく想像できますよね???

まあ、直訳すると

「国際的なコミュニケーションのための英語のテスト」

になります。

 

これ自体は英語の雑学として知っておいてくださいね。(^^)/

 

ちなみにこのTOEICの日本人の平均スコアは何点だと思いますか??

*これは少し考えてみてほしいものです。

 

 

 

TOEICのスコアの満点は990点と言われています。

 

f:id:singekisoun:20210601100317p:plain

実際のスコアシート

 

 

そもそもかなり日本人は前から言っている通り日本語だけ話すことができれば大丈夫な「高齢者」の国でもあるからなんですかね。( *´艸`)

 

やっぱり、漣としてはある程度高齢者は見捨ててがっつり英語を導入してほしいものです。

 

それでは、最後に漣のブログ恒例の英語の和訳クイズです!

 

①I'm going to take the TOEIC next month.

 

思いついたらスクロールしてみてくださいね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは訳は・・・・

 

→来月TOEICを受験します。


→皆さんも英語に自信がある人もない人も漣のこのブログを見て英語の知識をつけて是非受験してみましょう!

 

それでは、本日はこれで以上になります。

最後まで見ていただきありがとうございました!

 

 そして、お疲れ様!('ω')ノ また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

実は「リサイクルショップ」は和製英語だった!? リサイクルショップを英語でいうと?

皆さん、こんにちは!

漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

タイトルにもある通り

「リサイクルショップ」は和製英語で外国人には通じない意外な事実について

 

f:id:singekisoun:20210530220002p:plain

紹介していきたいと思います!

 

→実は何故、この記事を投稿するきっかけになったのかというと漣は普段からレジの人や道案内の人に意地悪ではないですが、結構英語で質問したりするのが結構趣味なんですが、たまたまエレガントな外国人がいたので、その人に「リサイクルショップ」はどこか?と

「Excuse me. Would you tell me the way to the recycle shop?」

と道を尋ねたところ、「recycle shop? What's it?」と返されてしまい、おどおどしながらスマホで速攻で「リサイクルショップ」と和英辞典で調べたところ別の答えが出てきたことに驚いたので皆さんもこれからのオリンピックに向けて多くの外国人が日本にくる事を見越してこのブログで発信しようとい思い投稿しました!(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

 

ホントにめちゃめちゃ恥ずかしかったです*1

 

そこで、さっそくですが、「リサイクルショップ」を英語で何というか知ってますか?

結構、日本には「リサイクルショップ」で中古品だったりが売っているので当たり前なように感じますが、先ほど話した通り外国人には伝わらなかったです。

じゃ、海外では「リサイクルショップ」と聞くとどのようなイメージがあるのかについてもついでに話しておきます。

それは、まさしく「ペットボトルなどのリサイクル品の回収をする店」というイメージが強くなります。

まさしく「the工場」って感じですね。

でも日本人はリサイクルショップと聞けば様々な「雑貨」や「中古品」を連想しますよね?なので、結構注意です・・・( ;∀;)

それでは、英語で「リサイクルショップ」を英語で言うとどういうでしょうか?

結構英語に自陣がある人も、苦手な人も少しスペース空けますので考えてみましょう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

どうですか??

思いつきましたか??

 

それでは答えを言いたいと思います。

それは・・・・

 

「second-hand shop」

 

と言います!

 

→最初、二番目の手の店?って直訳しちゃったのですが結構じっくり考えなおしてみるとなんとなく伝わってきますよね???

二番手のお店=中古店=日本で言うリサイクルショップ

 

ということになるみたいです。

もうこの機会から漣は間違えることがないくらい印象がついてしまった出来事となりました。皆さんも結構日常に英語を外国人にでもレジの人にでも英語を使ってみる事で英語で会話することに戸惑いが少なくなり自信につながると思います。

 

結構、実はこれは「英作文」にも応用がきいて小中学生が使うような英語だけでスラスラ話すことの方がより英語が得意な人のように感じると思います。

なので、ためらわず挑戦していきましょう。

 

それでは、最後に漣からの恒例の問題を出します*

英語の和訳に挑戦してみよう!今日の単語があるので実力がつきます!

問題!

Why don't we go to the new second-hand shop?

 

思いついたらスクロールしてね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは訳は・・・・

→新しくできたリサイクルショップに行ってみませんか??

 

です!

 

さあ、どうでしたか???結構日本に蔓延る英語は偽英語がいっぱいで困っちゃいますね・・・( *´艸`)

 

だからと言って日本の中の日常に全くないわけではありません。

なので、日常を楽しみながら生きた英語を見つけましょう!

 

それでは、本日の投稿はこれで以上です!

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ

また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

 

*1:+_+

意外と知らない「あ、そういえば~」を英語で何というか知ってる?

皆さん、こんにちは!

漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

本日漣が皆さんの伝えたいことはタイトルにもある通り

 

「あ、そういえば~」を英語で何というか



ということについて紹介していこうと思います!

 

→皆さんは、結構日本語でも「あ、そういえば~」というような口癖結構使いませんか?

ちなみに漣は実は結構使うんですよね。。(*'▽')

 

 

皆さんも結構、何かがきっかけになって「あ、そういえばね。。。」って使ったりしません?

何かと、話のタネのなったり話を切り替えたりと会話上で結構便利な表現だと思うんですよね。。。なので、今回は英語でせっかくなのでどう表現鶴のかについて紹介したいと思います。

 

それでは、早速ですが。。。

それは・・・・

 

「That reminds me」

 

です!

→この中にある熟語で「reminds me」の日本語での意味は分かりますか???

結構、このremindはスマホなどにある機能のリマインダーって知ってますよね。。?

ちなみに漣は結構使わせてもらってます!

めっちゃ、便利ですよ!(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

忘れたころに大事な予定を入れておくと逃さずに期日が近くなったら勝手に教えてくれるというね。。。(^^)/

忘れがちな人は絶対手帳やメモ帳などにメモするよりもおすすめです!

一度使ってみてくさいね!

あ、そういえばreminds meの日本語の意味でしたね。。。( ;∀;)

この意味は、「私に思い出させる」という意味です!

 

それに「that」をつけることで、今回の「あ、そういえば~」になっちゃうんです。不思議ですよね・・・

なんで、thatをつけるだけで、「あ、そういえば~」という意味になるのかというと、この「that」は話相手が言っていた事を指しているので、由来としては相手の発言をきっかけに思い出した事がきっかけのようです・・・

 

それでは、皆さんには、ただ知識をつけてもらうのではなくて漣のブログの真骨頂である和訳クイズでしっかりと実際に使えるようにします!

それでは、このブログをここまで見てくれた人は是非挑戦してみてくださいね!

 

Q.以下の会話文を和訳してみよう。

 

A)My friend doesn't like milk.   

B)The reminds me that I need to buy milk on the way back to home.

 

*訳が思いついたら下にスクロールしてね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは訳は・・・・・

A)私の友達は牛乳が嫌いです。

 

B)あ、そういえば帰りに牛乳買って帰らなければなりません。

 

 

 

いかがでしたか?今回のフレーズの使い方わかりましたでしょうか?

最後まで、見ていただきありがとうございました!

良かったら「スター」や「コメント」「読者になる」をお待ちしております!

是非、日常会話で使ってみましょう。日本語を普段話すように使う機会が多いとより英語が得意になると思います。

 

最後まで読んでくれて、ありがとう。

そして、お疲れ様!('ω')ノ また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

最近、何かと流行りの「働き方改革」を英語で何というか知ってる? 

皆さん、こんにちは!

漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

本日漣が皆さんの伝えたいことはタイトルにもある通り

 

最近、何かと流行りの「働き方改革」を英語で何というか

 



について紹介していこうと思います!

 

→皆さんは、そもそも働き方改革って知ってますか?

働き方改革は、何かと真面目で几帳面で何かと文句も言わず手も向かず頑張っちゃう日本人にとっては永遠の課題で縁のない話ですよね・・・・( *´艸`)

漣は、塾講師の仕事も程よく手を抜いていますがね・・・(^^)

日本人の長年の伝統というかそういう「年功序列」というか本当に非効率的な方法で社会を形成してしまったツケなのかもしれませんが、そんなゴミみたいな「年功序列」を排除してもっと効率的に、もっと働きやすい環境にするために考えられたのが

「働き方改革」

です!!

こんな「働き方改革」に合わせて騒がれているSDGsというものを知っていますか?

日本語では、持続可能な開発目標と言い、英語では

Sustainable Development Goals」のそれぞれの頭文字をとったもので国連サミットで採択されて騒がれたものです!

 

f:id:singekisoun:20210516010746p:plain

皆さんの働いている会社はこのコロナ禍でも適応して働きやすい会社ですか?

是非、こんな事しているよ!とかありましたら皆さんからの情報お待ちしてます!

そこで、話を戻して「働き方改革」を英語で何というかについて紹介します!

 

それは・・・・・

 

「Reform one's work style」

 

です!

 

→これを見て「reform」って思いませんでした?

ちなみに結構「reform」と聞くと家の「リフォーム」を想像する人が多いかもしれません。

実は、家の「改装」を意味する単語は実は「Renovate」という単語を使います!

皆さん、リノベーションという言葉を聞いたことありますか??

まさにその品詞の違いです!(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

なぜ、リフォーム(Reform)ではなくRenovateなのかというともともとreformという単語は「問題を改革する」という意味に近いのです!なので日本に蔓延る和製英語と併せて間違えないようにしましょうね!

 

というわけで、今回の記事の投稿は以上です!

最後まで見ていただきありがとうございました!

また次回の投稿も見てくれるとこれからもブログの投稿を頑張っていく励みになりますので、よかったら「スター」、「読者になる」で応援してくれると嬉しいです(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

 

意外と知らない「the world to me」の意味知ってる? 

皆さん、こんにちは!

漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

さて、タイトルにもある通り

 

意外と知らない「the world to me」の意味



 

 

について紹介したいと思います。

 

皆さん、これは最初直訳して訳して考えると思いますがどうなるでしょうか??

*少しスペースをあけますので得意な人も苦手な人も考えてみてくださいね。

考えることで知識が定着しやすくなります!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは直訳を言いますね。。。。。

恐らく

「私にとっての世界だ」

となります。

一見カッコいいですけどね・・・(^^)/

でも、なにがなんだかよくわかりませんよね・・・

 

それでは本当はどう意味なのかというと・・・・

 

「私にとっての全てだ」

 

という意味になります!

 

結構カッコいいフレーズですよね・・・

 

それでは、漣の真骨頂である練習問題を通して実際同使うのか訳す練習をしてみましょう!

*是非得意な人さ、苦手な人も挑戦してみてね!

 

Ex)You mean the world to me. I really love you so much.

 

少し間隔をあけますので少し考えてみてくださいね。

思いついたらスクロールしてください!

今回の内容は少し簡単ですよね!?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは訳は・・・・

→君は私にとって全てだ。本当に愛しているよ。

 

です!

是非恋人がいる人は使ってみましょう!(^_-)-☆

まあ、英語が苦手で通じない人だとアレなんですけど。。。( ;∀;)

それでは、本日は以上です!

また次回の投稿もお楽しみに!

 

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ

また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

 

意外と知らない「beat a dead horse」の意味知ってる? 

皆さん、こんにちは。 漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

 

さて、本日の投稿はタイトルにもある通り直訳じゃ本当の意味を捉えられない意外と知らない英語の知識シリーズです!

 

それは・・・・

 

意外と知らない「beat a dead horse」の意味



 

について紹介していきたいと思います!

 

→こういう系は直訳するとどうなりますか???

*中学生でも分かる単語の集まりですので、少し考えてみましょう。

少しスペース空けますね。思いついたらスクロールしてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

直訳は・・・・

「死んだ馬をたたく」

となります。

こんな風に覚えていないとまともに使えない少しレアな意外と知らない英語のフレーズを紹介しようと思います!

今日はせっかくなんで、使えるようにしてなってくださいね(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

何故なら、結構直訳じゃわからないものは「会話の中でもさらっと使えると一目置かれるからです!

結構漣は普段から現役塾講師として英語の勉強をしていることもあって多くの読者の方にも知ってもらおうと思ってこのような趣味の範囲ですが、ブログで投稿させていただいてます毎回、見ていただいて「スター」をくださる方本当にありがとうございます!

 

それでは、本題に戻して

今回の「beat a dead horse」は「死んだ馬をたたく」でないとすればどのような意味になるでしょうか???

それ以外の意味をなんとなく想像してみましょう。

 

それでは、いきなりですが答えをまず言いますね!

「beat a dead horse」の本当の意味は・・・・

 

 

それは・・・・

 

「無駄骨を折る」

 

という意味になります!

→そもそも「無駄骨を折る」という意味が分からない人のために解説!

 

◆無駄骨を折るとは?

やったこと全てが役に立たなかったこと。頑張ってしたことが無効になること。

 

のことです!

結構、効率悪い人とか仕事でせっかく発表書類などを作ったのに努力を無駄にしてくる上司とかいますよね・・・・

結構、ネット上にも「学歴厨」とかで学歴が高い低いでごちゃごちゃ言ってくる人とかがいてその人の努力を何としても「無駄骨を折ってこよう」としてくる輩がいますよね・・・

まあ、そんなことでしか自分を肯定できないゴミくずなんて相手にしてないんですけどね・・・

もし、周りにそういううざい奴がいたら

こういいましょう!

 

Can you have a feeling of self-affirmation only by looking down upon a person?

As for your life,I beat a dead horse.

 

 

 

*この意味はどういう意味かというと・・・・

「あなたは人を蔑むことでしか自己もつこうもつことができないんだね?あなたの人生は無駄骨を折っているね。」

です!

 

まあ、これは相手に言い返すセリフですけど、実際の日常会話ではどのように使われるのかも紹介しておきますね!

 

是非、今回の知識を活かして実際考えてみましょう!

*考えることで知識は身につきます!

勉強や学習は「input」と「output」ですよ!

 

それでは、問題!

 

Asking my son to clean his room is like beating a dead horse. He never does it!

 

 

です!

 

どうでしょうか???今回知っていただいた「beat a dead horse」はこのように使います!

訳を思いついたら下にスクロールしてみてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは、訳は・・・・

「息子に部屋の掃除を頼むのは、無駄骨を折るだけだよ。彼は、決して掃除をしてくれない。」

 

です!

→このように、漣のブログでは日々の勉強で出会った面白い知識を皆さんにもクイズ形式と実際の演習で力を楽しくつけてもらいたいです!

これからも趣味の範囲で投稿をしていきますので末永く宜しくお願い致します!

 

本日の投稿内容はこれで以上です。

皆さん、記事の内容読んでいただきどう思いましたか?

もしいいなと思ったら 「スター」 もし改善点等ありましたらコメントやメッセージなどでコメントくれると嬉しいです。 お待ちしています。 できる限り皆さんの希望に添えたブログにも近づきたいとも思ってますのでなんでも積極的に意見をくださいね! しっかりと改善の見込みがありそうなものなどは取り入れて活かしていきたいと思います。 宜しくお願いします。 それでは、次回の投稿もお楽しみに!^_^!

 

 

意外と知らない「have a big mouth」ってフレーズ知ってる? 

皆さん、こんにちは。 漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

 

さて、本日はタイトルのもある通り

 

意外と知らない「have a big mouth」というフレーズの意味

 



について紹介していきたいと思います!

→皆さん、このフレーズの意味わかりますか???

結構、英語の上級車でも直訳で基本訳していくのでいきなりこのようなフレーズが出てくると「ん?」となるくらい直訳では正しい意味にならなかったり、ニュアンスをとらえきれなかったりします!

 

ちなみに直訳をするとどのような意味になると思いますか???

*少し間隔スペースを空けるので考えてみてくださいね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さあ、どうでしょう???このブログの真骨頂は読者の皆さんになんとなく英語の知識をつけてもらいたいということ以外に漣のブログを見ていく事が習慣化されることで楽しくクイズで英語に挑戦して力をつけていってほしいというところもあります。

*多分、皆さんが意識することなくても「英語力」が上がるのではと思っています。

(^_-)-☆

それでは直訳は・・・・

「口が大きい人」

という風になってしまいます。( ;∀;)

仮に、「The man has a big mouth.」という英文の「have a big mouth」を「くちが大きい人」で訳すと

”あの男性は口が大きい人だ。”

となりますよね・・・( ;∀;)

これは、単純に悪口ですよね・・・・

流石にそういう意味ではありません。

それでは、正しいホントの意味は何だと思いますか????

 

正解は・・・・・

 

「口が軽い」「秘密を守らない」

 

という意味です!

→「英語における大きい口=口が軽い、秘密を守らない」という意味になります。

皆さんが思いついただろう「口が大きい」というのも十分な悪口になっちゃいますが、本来の意味も相手に対してあまり良くない意味なので注意してくださいね!

 

結構、こういう普通の直訳ではわからないフレーズというのも結構英語にはありますので面白いですよね。。。(-_-)/~~~ピシー!ピシー!

直訳ではどうにもならないものに対してはしっかりとフレーズとして暗記しておくことが重要なんです!

英語はフレーズなどを暗記することは英会話が上達する近道でもあります!

*詳しくは以下の記事を参考にしてくださいね!

 

singekisoun.hatenablog.com

 

さあ、それでは漣からの出題です!

*今日覚えたフレーズを使って演習してみましょう!(覚えたことを実際使ってみることが大事です。(-_-)/~~~ピシー!ピシー!)

 

それでは問題!

*得意な人も苦手な人も挑戦してみてね
Q.以下の英文を訳そう。

 

He has such a big mouth... I wouldn't tell him any secrets.

 

*それでは少しスペースを空けますので思いついたらスクロールしてみてくださいね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは訳は・・・・・

 

彼は、口が軽いよ。。。秘密を言わないほうがいい。

 

です!

今後も、直訳では意味の取れない意外とわからないフレーズを紹介時々していきますので今後もコンテンツに期待!

 

本日の投稿内容はこれで以上です。

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ

また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

 

 

英会話に必須だけど、意外と知らない「頻度」を表す表現とは?? 

皆さん、こんにちは。 漣です!

f:id:singekisoun:20210407213853p:plain

 

さて、今回の話題はタイトルにもある通り

 

「英会話に必須だけど、意外と知らない「頻度」を表す表現とは??」



ということについて紹介したいと思います。

 

→皆さんは結構頻度を表す単語はどういうものを知っていますか??

 

頻度を表す英単語というと日本語ではどのような単語があるのかというと

100%=いつも、必ず、絶対

60%~99%=よく

59%~%=たまに、あまりない

0%=まったくない、決してない

みたいな割合で使い分けますよね。。。。。

 

今回はそれぞれの頻度で使われる代表的な物を上げていきたいと思います。

 

英語が得意な読者さんも、苦手な読者さんもこれを機に覚えたり、チェックしてみたりしてみてくださいね!

 

それでは、いきます!

 

まずは・・・・・

 

「100%=いつも、必ず、絶対」

 

を表す英単語を紹介します!

 

→これは、中学とかでも学ぶので知ってる人が多いかと思います。

 

それは・・・・・

 

「always」

 

です!

→さすがに知ってますよね???

使い方も紹介します!

以下の例文を訳してみてくださいね。

 

Ex)I always go to the office by car.

*少し間隔をあけますので思いついたらスクロールしてみてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

訳は・・・・

 

「私は、いつも会社には車で出社します。」

 

です!

 

次に・・・・

60%~99%=よく

を表す英単語を紹介します!

 

→これは、中学とかでも学ぶので知ってる人が多いかと思います。

 ただ、あまり知られていないものも紹介したいと思います。

それは・・・・・

 

「usually」「generally」「normally」「often」

 

です!

→usuallyとoftenはさすがに知ってますよね???

使い方も紹介します!

以下の例文を訳してみてくださいね。

 

Ex)I usually go to the office by car.

*少し間隔をあけますので思いついたらスクロールしてみてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

訳は・・・・・

「私はたいていは車で会社に出社します。」

です!

そこで、実は「always」と「usually」のニュアンスの区別はわかりますか?

ここからはマニアックな話になるんですが、

「always」=イレギュラーな場合以外はいつもという意味

→車が動く限り基本的に原則利用する

「usually」=交通状況や天気によっては利用しないという意味

→気分次第では使わないことがある

 

というニュアンスの違いがあります。

外国人と会話する時この辺意識して使うと粋かも!?(^_-)-☆

 

そして・・・・・

59%~40%=時々

を表す英単語を紹介します!

 

→これは、中学とかでも学ぶので知ってる人が多いかと思います。

 ただ、あまり知られていないものも紹介したいと思います。

それは・・・・・

 

「sometimes」

 

です!

→さすがに知ってますよね???

使い方も紹介します!

以下の例文を訳してみてくださいね。

 

Ex)I sometimes go to the office by car.

*少し間隔をあけますので思いついたらスクロールしてみてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

訳は・・・・・

「私は時々車で会社に出社します。」

です!

 

*ちょっとマニアックな話をすると、「from time to time」と「every now and then」などのフレーズもあるので是非知っておこう。

これらの意味は「たまたま、たまに~する」という意味になります。

 

そして最後に

0%=まったくない、決してない

を表す英単語を紹介します!

 

→これは、中学とかでも学ぶので知ってる人が多いかと思います。

 ただ、あまり知られていないものも紹介したいと思います。

それは・・・・・

 

「never」

 

です!

→さすがに知ってますよね???

使い方も紹介します!

以下の例文を訳してみてくださいね。

 

Ex)I never go to the office by car.

*少し間隔をあけますので思いついたらスクロールしてみてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

訳は・・・・・

「私は全く車で会社に出社しません。」

です!

 

どうでしょうか?

頻度に関しての英語の表現を紹介しました。

結構、現役塾講師としてわかりにくくなるのは嫌なのであまり品詞を取り上げて文法的に話したくはないんですが、通常こういうような「頻度」を表すフレーズは例文を見てわかるように「副詞」として使う!

副詞は基本的に主語の後に置くのだが、会話表現の時には文末や文頭に置くこともある。

だから、結構多くの人はそのような英語の単語は結局どこに置けばいいの?と疑問に思う人が多いですよね?

でも、会話表現においてどこにおいてもあまり気にする必要はありません。

日本語でも「決して信じません。」というのと「信じません、決して」というのでは同じ意味ですよね?

なので、忘れないでほしいことは、今回紹介した頻度ごとの代表的な単語さえ覚えていて基本的に「主語の後に」来る!

ということを覚えておこう!

 

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ

また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

「そもそも」というフレーズ、英語で何という? 

皆さん、こんにちは。 漣です!

f:id:singekisoun:20210315121559j:plain

いつもブログを見ていただき有難うございます。

 

さて、本日の内容ですが、タイトルにある通り

 

「そもそも」という英語のフレーズについて

 

 

紹介したいと思います。

 

→意外と英語の勉強を学生時代の時や社会人になっても英語の文法問題などで空所にどんなものが入るのかとかそういう問題はできる人はいても実際に英会話でよく使う

「そもそも」という英語表現がわかりますか?

 

結構日本では英語をお話す機会とか少なくてなかなか英語で会話する機会というのは少なくなっているのが現状です。

しかし、これからは海外の人が日本に来る機会は少なくとも増えてくると思います。

 

 

まあ、話はずれましたがいずれにしても今後国際化されるにあたって英語で会話するためのフレーズを身につけておくことは非常に大切です。

 

なので、今回紹介する内容をクイズ形式でいつものように紹介しますので、是非見ていってくださいね。

 

それでは、いきなりですが、漣のブログは結論を早く知れるのも利点なので「そもそも」の正解を言いたいと思います!

*少し間隔をあけますので考えたい方は思いついてからスクロールしてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは、正解は・・・・・

 

「in the first place」

 

です!

 

→結構こういう系のフレーズって多いですよね。

最初に=at the first time

とかあったりですね。。。。

その一つとして、日本語でも「そもそも」という言葉は結構使うと思います。

どのように使うのかについてはいつものように例文で紹介思しますので、皆さんも考えながら見ていってくださいね!絶対普段の勉強に役立つと思います!

例えば、どのような例文があるかというと。。。

Ex)You should't have gone there in the first place.

 

*それでは少し間隔をあけますので、英語が得意ない人考えてみてくださいね。

苦手な人も、今回紹介したフレーズと多くは簡単な単語ばかりだと思うのでできる範囲で考えてみてくださいね。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは訳は・・・・

「あなたはそもそもそこに行くべきではなかった。」

という意味になります。

 

結構、英語の訳は簡単ですよね?

英語の訳ができるようになるには、漣のブログを見てたくさんの英語の単語の意味や フレーズなどをひたすら覚えることです。

これがあれば、おそらく今回わからなかった単語があるとかの悩みも消えると思います。

 

そこで、さらに英語を切れにに読みたい時は「英文法」なんです。

英文法はいわば英語のルールです。

淡々と言葉を覚えてもどの順番にするのかとかで読みやすくなったり、話しやすくなったりするんです。

なので、できたら、毎回漣のブログを「読者になる」「スター」を押していただければ嬉しいです。

そんな協力的な人には塾講師として頑張りたい人には全力でサポートしていきますので今後も宜しくお願い致します。

 

本日の投稿内容はこれで以上です。

皆さん、記事の内容読んでいただきどう思いましたか?

もしいいなと思ったら いいね もし改善点等ありましたらコメントやメッセージなどでコメントくれると嬉しいです。 お待ちしています。 できる限り皆さんの希望に添えたブログにも近づきたいとも思ってますのでなんでも積極的に意見をくださいね! しっかりと改善の見込みがありそうなものなどは取り入れて活かしていきたいと思います。 宜しくお願いします。 それでは、次回の投稿もお楽しみに!^_^!

 

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ

また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

 

みんなは知っている?理由を表すのは「because」だけではない!意外な英語表現とは?

皆さん、こんにちは。 漣です!

f:id:singekisoun:20210129190912j:plain

 

 

さて、本日の内容ですがタイトルにもある通り

 

英語で理由を「Why」で「なぜ~ですか?」と尋ねられたら多くの人は中学校、高校とかで多くの人は「because」で「なぜならば~」で答える人が多いですよね。

*これはこれで正解なんですが、英作文などでいくつもの理由を伝える時に「because」を連発していると理由をいくつも説明したいということは伝わるんですが、見る人、読む人からするとかなり単調で頭の悪い人のように見えてしまいます。

当然、会話でも同じことが言えます。

 

 

そこで。今回は

 

「because」以外の理由を表す表現のできる単語



 

を紹介したいと思います!

 

まず1つ目は・・・・・

 

「as」

 

です!

→このasは多くは比較級などで「as~as」などの表現で「~と同じくらいの」とかという表現で見かけますが、実はこれは理由を表す表現に利用できるんです!

 

どのように使うのかは例文で考えながら見ていければと思います。

まずは、becauseをつかって理由を説明する表現の文を見てみよう!

 

Ex)I ived in a small village when I was a child because my parents loved the countryside.

 

*それでは少しスペースを空けますので、少し訳を考えてみてください!

思いついたらスクロールしてみてくださいね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは、訳を紹介します!

訳は・・・・・

「私は子供の時、小さな村に住んでいました。なぜならば、両親が田舎を愛していたからです。」

となります。

 

これを単純に「because」のところを「as」に置き換えて書いてみる!

Ex)I ived in a small village when I was a child as my parents loved the countryside.

 

こうすると「as」単体で出てくると「~として」という訳をしてしまう人が多くなるんですが、先ほどの訳と何ら変わりません。意味は「なぜならば~」です。

 

なので「because」を連発して発動するのではなくて最初にasを使ったり1回becauseを使ったら次はasを使ったりしてみてくださいね!

そうすることで、全然単調さがなくなります!

これから紹介する他の2つも組み合わせればより様々な表現ができます!

英作文が出題される定期テストや入試などで是非この知識を使っていてくださいね。

 

次に2つ目は・・・・・

 

「due to 」

 

です!

→先ほどは「because」=「as」を紹介しましたが、次はdue toについて紹介したいと思います!

英語というのは複雑なもので後ろにどのような品詞が来るのかによって使い分けなきゃいけません。

この辺の難しさが多くの人が英語を嫌いになる原因だとお思っています。

でも、日本人が日本語を話すときも常に一言一句同じ言葉で毎回伝えないですよね。

少しはニュアンスだったり表現だったりを変えると思います。

 

なので、同じ言語である英語も文法のルールにしたがって後ろに「主語+述語」であれば先ほどの「because」、「名詞、動名詞」の場合は「because of」となりります。

そのbecause ofの代わりに使えるのが「due to」という風になるのです。

 

ちなみに意味はどうなるでしょう?

 

また例文を使って確認していきましょう!皆さんも考えて楽しくクイズ形式で楽しみながら英語の知識を身につけていきましょうね!

 

Ex)The train stopped because of the heavy rain.

 

*それでは少しスペースを空けますので、少し訳を考えてみてください!

思いついたらスクロールしてみてくださいね!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それでは、訳を紹介します!

訳は・・・・・

「その列車は激しい雨のため列車がストップした。」

 

となります。

 

これを単純に「because of」のところを「due to」に置き換えて書いてみる!

すると・・・・

 

The train stopped due to  the heavy rain.

 

となる!

なので、同じ意味の表現を2つや3つ覚えているだけで多彩な英語表現ができるのです!

結構、多くのアメリカ人を同じ英語の単語を使う事を嫌うのでよく用いられる表現になるので覚えておきましょう!

 

そして3つ目は・・・・

 

「thanks to 」

 

です!

→これは皆さんどんな意味が思いつきますか?

 

恐らく「~のお蔭である」とか「「~に感謝する」とかの意味を浮かべる人が多いのではないでしょうか?結構なんだかんだ「ポジティブ的な意味」で使われることがあるのは事実ですがそれだと、英語は三流ですね。

 

実は「thanks to」は真反対の「ネガティブな表現にもなるんです!

例えば先ほど例文で見てみましょう。

 

The train stopped thanks to the heavy rain.

 

となります。

これも全く同じ意味です。

違うところは一部なのに部分的に変えるだけで結構粋な英作文による表現ができます。

なので、英語の作文における表現は一部を変えることでも同じ表現ができることを覚えておきましょう。

 

本日の投稿内容はこれで以上です。

最後まで読んでくれて、ありがとう。 そして、お疲れ様!('ω')ノ また、次回の続きの記事でお会いしましょう!($・・)/~~~

知っているとドやれる英語の略語3選!

こんにちは! 

漣です!

私の投稿を初めて見たという方の毎日見てくれているという方などの読者さんに私の投稿でしか知ることができない意外と知らない生活お役立ち情報や、英語の単語の意味やフレーズなどを紹介していきたいと思います!

さて、本日はいつも通り恒例の意外と知らない英単語、フレーズ編ということで

 

「意外と知らない身近に使う英語の略語」

を紹介したいと思います!

本日の内容を知っていると友達や英語の先生とかにドやれるかもしれませんよ・・・(笑)

今日も最後に問題出します!

腕試しがてらみなさんもこのブログのコメント欄やTwitterのコメント欄で正解を書いたりして意見などくださいね!

漣のブログでは、読者参加型のオリジナリティあふれるブログにしていこうと思います!

なので、参加するためにもしっかりと「Twitterフォロー」と「読者になる」ようにお願い致します!

それでは紹介します!

*皆さんも考えながら、見ていくと勉強になったり楽しいかもしれません(^^)/

 

1つ目は・・・・

 

Q.「AED」の正式名称は?

 

f:id:singekisoun:20200911094600p:plain

AED

→皆さん、日常的にAEDはそこら中にあり使ったことはないとしても見たり、聞いたりしたことはあると思います。

 

まずは、正式名称を日本語で答えられますか?(笑)

 

考えてみてくださいね!

 

日本語では・・・・

 

自動体外式除細動器」と言います!

 

基本的には日本語における正式名称を知っているとそれを英語にするだけなので英語得意な方はわかったんじゃないかなと思います。

苦手な方のためにヒント!

以下の英単語わかりますか?

①自動

②外へ

③除細動する

 

正解は・・・・

Automated External Defibrillator」

です!

 

2つ目は・・・・・

 

Q,「AI」の正式名称は?

 

f:id:singekisoun:20200911094709p:plain

AI

 

→皆さん、最近日常的にAIはそこら中にあり使ったことはないとしても見たり、聞いたりしたことはあると思います。

 

まずは、正式名称を日本語で答えられますか?(笑)

 

考えてみてくださいね!

 

日本語では・・・・

 

人工知能」と言います!

 

基本的には日本語における正式名称を知っているとそれを英語にするだけなので英語得意な方はわかったんじゃないかなと思います。

苦手な方のためにヒント!

以下の英単語わかりますか?

①人工的な、人造の

②知能

 

 

正解は・・・・

Artificial Intelligence」

です!

 

3つ目は・・・・・

 

Q,「A.M」の正式名称は?

f:id:singekisoun:20200911094829p:plain

時間表記

→皆さん、最近日常的に時間を示すA.Mは日常的によくデジタル時計などテレビなどで見たり、聞いたりしたことはあると思います。

 

まずは、正式名称を日本語で答えられますか?(笑)

 

考えてみてくださいね!

 

日本語では・・・・

 

午前

 

と言います!

 

基本的には日本語における正式名称を知っているとそれを英語にするだけなので英語得意な方はわかったんじゃないかなと思います。ただ、今回のA.Mは英語の略でなくラテン語からきているので少し難しいかもしれません(笑)

 

 

正解は・・・・

Ante Meridian」

です!

 

ちなみに、A.M(午前)ときたら連動して知っておいてほしいのがP.M(午後)です!

そこまでは、読者さんの多くの人が知っていると思いますがこのP.Mは午前と同じように正式名称は何でしょうか?

 

わからない人は合わせて知っておきましょう。

考えるときのヒント!

①P→Pastではありません。

②M→午前との関係性を取ると同じ意味になる。

正解は・・・・・

 

Post Meridian」

 

です!

 

以上です!

今回の紹介した英語で使われる略語ですが、今後役に立つかもしれません。(笑)

覚えておきましょう。

 

それでは、次回の投稿でお会いしましょう!('ω')ノ

 

 

「ググる」を英語で言うと??

こんにちは!

漣です!

今回はタイトルにもある通り、意外と知らない英単語を紹介しようと思います!

本日のメインテーマである「ググる」という言葉ですが、調べものをするときよく言いますよね。

「ググる」は何の略か知っていますか?

それでは、少し考えてみてくださいね。。。

 

どうですか?

 

考えましたか?

例えば、日本語で言うと「ワンチャン」という言葉の正しくは・・・・

「Once a chance」

という具合です(笑)

これ自体も意外と知らず、今日初めて知ったという人もいると思います!

どういう風に使うかは以下の例文を出してみたいと思います。

英語に自信のある方は訳してみましょう。

Ex)He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.

 

どうですか?訳せましたか!?

 

訳)彼はその千載一隅のチャンスを逃さなかった。

 

です。

 

それでは、本題に戻りまして「ググる」という言葉の正しくは・・・・

どうでしょうか・・・・??

意外と意外ですよ!?(笑)

 

google

 

です!

どういう風に使うか先ほどと同じように例文を使って確認してみましょう。

できる人は、答えを見る前に考えてみてくださいね。

Ex) Just Google it.

 

訳考えられましたか?それでは答えです。

 

訳)グーグルでググってみなよ。

です!

 

英語と日本語ではほかにも似たような表現がいろいろありますよね!!

 

以上です!!

今回のように日本語で意外と使っている元は英語由来の言葉のフレーズである2つの意味自体のもともとの形を案外知らない方が多かったと思います!

こういう系の英単語は継続的に勉強し少しでも疑問に思ったら、”すぐ調べる”ことも英語の勉強をする上で効率的に覚えていくコツです!

 

それでは、また明日!

 

 

 

単語自体は簡単だけど意外と知らない意味のある単語3選!

初めまして! 

こんにちは! 漣です!



本日のタイトルにもある通り

 

「単語自体の意味は簡単でも意外と知らない意味がある単語3選」



について紹介します!

 

どういう意味かというと、例えば例題として皆さんは「challenge」という単語を知っていますよね!

Ex)Let's challenge!

 

意味は・・・・

挑戦しよう!

です。

実は、これ以外に意外と知らない意味があるんです!

それは、以下のような例文があります!

少し考えてみてください!

Ex)challenge a opinion.

 

意味は・・・・

意見に異議を唱える。

です!

このように、単語自体はよく知られている意味を持っているのにその裏には意外と知らない意味のある単語があります。

 

本日の本題である1つ目は・・・・

 

Couch potato

 

です!

どういう意味だと思いますか?

考えてみましょう。

couch単体の意味はソファーのことですが・・・

 

f:id:singekisoun:20200908111750p:plain

ソファー

potatoと組み合わさると・・・・

意味は・・・

怠け者

です!

以下の例文を訳してみてください。

 

Ex)he is a couch potato.

 

訳は・・・・

→彼は怠け者です。

となります。

完全にネガティブな悪口ですね。

しかし、以下の文で使われると全くニュアンスが変わるんです!

Ex)I'm going to be a couch potato.

 

訳すと・・・・

私は家でゆっくりする予定です。

 

となります!

同じ単語でもニュアンスが全く異なるので面白いですね。。。(笑)

是非、受験生の方、英語の勉強をしている方覚えてみましょう。

 

2つ目は・・・・

 

Lemon

 

です!

 

どう意味だと思いますか?

やっぱり想像できるのはこれですよね。。。?

 

f:id:singekisoun:20200908111851p:plain

レモン(檸檬)

 

そうです!写真の通り、果物の「檸檬」です!

そして、今回のタイトル通り意外と知らない意味とは・・・・

 

欠陥品

 

という意味です!

→なぜ、檸檬(レモン)が欠陥品なんだろう?と思った方いるのではないでしょうか?

それは、檸檬を初めて見た人はきれいな果物だなと思うだけで、見た目からは想像もできないものすごい酸っぱさがありますよね。

だから、そこから由来して

「欠陥があったとしても外見では判断できない」

という意味になったそうですよ!(笑)

例えば、以下のような例文に使われます。

考えてみてください。

ちなみに、”彼は檸檬人間だ”じゃないですよ。(笑)

Ex)He is a lemon person.

 

訳すと・・・・

→彼は、欠陥のある人間だ。

柔らかく言うと、

→彼は、ダメな人間だ。

という意味になります。

例文では、「人」に使いましたが、海外ではよく、「車」で使われるそうです。

 

そして。。。。

3つ目は・・・・

 

Night owl

 

です!

 

この単語自体よく知られている意味は「夜のフクロウ」という意味ですが、

f:id:singekisoun:20200908113719p:plain

フクロウ


実は意外な意味では・・・・・

「夜更かしする人、夜型人間」

という意味になります!

使い方の例文は以下のようになります!

Ex)I am a night owl .

 

訳すと・・・・

→私は夜型人間です。

となります!最近、夜型人間で夜更かしする方多いのではないでしょうか?

自己紹介の時にでも使ってみるのはいかがでしょうか?(笑)

結構ネタになると思いますよ!

今回紹介したようにそれぞれの特徴が意味になる単語など英語は奥が深いですね。

 

 

というわけで以上です!

今回紹介した3つの意外と知らない単語の意味はいかがだったでしょうか?

受験生の方、英語を趣味などで勉強している方は進撃の早雲の今回の投稿や今までの投稿は必見です!

ライバルにアドバンテージを取ることができると思います!

なので、今後とも宜しくお願い致しますね!

それでは、また明日!

 

 

意外と知らない「way」のさまざまな意味と例文とは?

こんにちは!

漣です!

本日は先ほども英単語、フレーズ編を紹介したのですが、どうしても伝えたい内容だと思い投稿しようと思います!

基本的に毎日1投稿なんですけど、本日のように時々2投稿するときもあります!

さて、本日のタイトルにもある通り英単語で

「way」という単語があるのは多くの方が知っているかと思います。

その「way」という単語の意外と知らない意味について紹介します!!

どんなのがあるのか少し考えてみてください。

考えましたか??(笑)

 

多くの方は道案内に使う「way」の意味だったり距離や方向を示す「way」だったりを思い浮かべたのではないのでしょうか?

基本的によく使われる意味ですよね・・

なので、今回の回答として間違いではありません。

 

本日のタイトルにもある通り

今回の多くの方が意外と知らない「way」の意味は・・・・

 

態度」や「考え方

 

を表す「way」です。

実際使われる意味だけ紹介してもわかりにくいと思いますので、例文を交えて紹介しますね。

まずは「態度」を表す例文です。

皆さんもただ読んでいるだけだとつまらないと思いますので訳を考えてみてくださいね!

 

Ex)The way people behave on the train is sometimes shocking.

 

 

訳は以下のようになります。

電車で見かける人達の態度に時々あきれる。

 

次に、「考え方」を表す「way」を使った例文を紹介します。

 

Ex)I love the way you think.

 

訳は以下の通りです。

君の考えが気に入った。

 

以上です!! 

どうでしたか?

日本語にも同じ意味で反対の意味を持つ言葉だったりありますよね。

なので、当然今回紹介したようにあるわけです。

余裕がある人は根気強く覚えてみてくださいね!

 

それではまた明日!!